Liste rätoromanischer Bezeichnungen von Schweizer Orten

In diesem Artikel werden wir die Auswirkungen von Liste rätoromanischer Bezeichnungen von Schweizer Orten im aktuellen Kontext untersuchen. Liste rätoromanischer Bezeichnungen von Schweizer Orten ist seit langem Gegenstand von Debatten und Analysen und seine Relevanz ist im aktuellen Szenario immer noch gültig. Im Laufe der Jahre hat Liste rätoromanischer Bezeichnungen von Schweizer Orten in verschiedenen Aspekten eine entscheidende Rolle gespielt, von der Gesellschaft über die Wirtschaft bis hin zur Kultur und Politik. Mit diesem Artikel wollen wir uns mit den verschiedenen Facetten von Liste rätoromanischer Bezeichnungen von Schweizer Orten befassen und seinen Einfluss und seine Entwicklung im Laufe der Zeit untersuchen. Von seinen Ursprüngen bis zu seiner aktuellen Situation werden wir analysieren, wie Liste rätoromanischer Bezeichnungen von Schweizer Orten unsere Welt lokal, national und international geprägt hat und weiterhin prägt.

In dieser Aufstellung werden rätoromanische Bezeichnungen von deutschsprachigen, französischsprachigen und italienischsprachigen Orten in der Schweiz aufgelistet. Ausserdem sind die romanischen Namen der Schweizer Kantone aufgelistet. Als Entsprechung ist zuerst der Name in der lokalen Sprache des betreffenden Ortes aufgeführt, danach, wenn nicht identisch, der deutsche Name. Bei zweisprachigen Orten und Kantonen ist nur der deutsche Name aufgeführt. Heute nicht mehr gebräuchliche Namen sind kursiv aufgeführt.

Siehe auch

Weblink

Einzelnachweise

  1. Mario Fransioli: Airolo. In: Historisches Lexikon der Schweiz.