Dans le monde d'aujourd'hui, Anglais néo-zélandais est devenu un sujet d'intérêt croissant pour un large éventail de personnes. Des experts du domaine aux amateurs, Anglais néo-zélandais a retenu l’attention de nombreuses personnes et s’est imposé comme un sujet pertinent et incontournable dans diverses sphères de la vie. Que ce soit en raison de son impact sur la société, de sa pertinence historique ou de son influence sur la vie quotidienne, Anglais néo-zélandais a généré un débat constant et a motivé les experts à approfondir son étude. Dans cet article, nous explorerons différents aspects de Anglais néo-zélandais et discuterons de son importance dans le contexte actuel.
L'anglais néo-zélandais est la forme d'anglais parlée en Nouvelle-Zélande, langue majoritaire à travers le pays, introduite par les colons au XIXe siècle.
Il s'agit de « l'une des plus récentes variétés de la langue, ne s'étant développée qu'au cours des 150 dernières années », notamment influencée par l'anglais australien, l'anglais du sud de l'Angleterre, l'anglais hiberno-écossais, le prestigieux RP et le maori de Nouvelle-Zélande.
L'accent
L'accent fut décrit en 1912 par Frank Arthur Swinnerton, tel un « murmure soyeusement modulé ».
Il est quasiment indissociable de l'accent australien, la principale différence étant le son /ɪ/ qui se réalise tel une voyelle moyenne centrale (ə).
e.g. les fish and chips se prononcent /fiʃ ænd tʃips/ en anglais australien et /fəʃ ænd tʃəps/ en anglais néo-zélandais,.
D'autres différences récemment apparues depuis le milieu du XXe siècle sont :
/æ/ à /ɛ/;
/e̞/ à /e/;
/e/ à /e̝/.
Vocabulaire
... quelques exemples :
NZ
traduction
cracker
très bon
footpath
trottoir
heaps
beaucoup
kia ora
bonjour
sarnie
sandwich
scarfie
étudiant
sparkie
électricien
sprog
enfant
sunnies
lunettes de soleil
yack
bavarder
L'orthographe britannique est de vigueur en Nouvelle-Zélande.