In dit artikel duiken we in de fascinerende wereld van
Tatiana de Rosnay. We zullen de oorsprong ervan onderzoeken, de impact ervan op de huidige samenleving en mogelijke toekomstige ontwikkelingen met betrekking tot dit onderwerp. Vanaf het begin tot nu heeft
Tatiana de Rosnay op verschillende gebieden grote belangstelling gewekt, waardoor zowel deskundigen als mensen zijn aangetrokken die geïnteresseerd zijn in een beter begrip van de relevantie ervan. Op deze pagina's zullen we de vele facetten ervan analyseren en hoe het de levens van mensen heeft beïnvloed. Zonder twijfel is
Tatiana de Rosnay een onderwerp dat niemand onverschillig zal laten, en we zijn er zeker van dat dit artikel van groot belang zal zijn voor iedereen die er meer over wil weten.
Tatiana de Rosnay (Neuilly-sur-Seine, 28 september 1961) is een Frans journaliste en schrijfster van romans. Ze heeft een Franse vader en een Britse moeder. Haar bestseller Haar naam was Sarah verkocht meer dan drie miljoen stuks in Frankrijk en bijna twee miljoen daarbuiten. In 2010 werd het boek verfilmd.
Boeken
Tatiana de Rosnay heeft zowel Franstalige als Engelstalige boeken geschreven. In het Nederlands vertaalde werken zijn:
- Het appartement, vert. uit het Frans (Le voisin, 2000) door Noor Koch, 2012. ISBN 9789047202905
- Overspel, vert. uit het Frans (Spirales, 2004) door Martine Woudt, 2014. ISBN 9789047204572
- Haar naam was Sarah, vert. uit het Engels (Sarah's key, 2006) door Monique Eggermont en Kitty Pouwels, 2007. ISBN 9789047200796. Ook verschenen in het Frans, onder de titel: Elle s'appelait Sarah. Dit boek is verfilmd in 2010.
- Obsessie, vert. uit het Frans (La mémoire des murs, 2008) door Martine Woudt, 2017. ISBN 9789026339301
- Die laatste zomer, vert. uit het Engels (Boomerang, 2009) door Iris van der Blom, 2009. ISBN 9789047201663
- Kwetsbaar, vert. uit het Frans (Moka, 2009) door Nini Wielink, 2010. ISBN 9789047202196
- Het huis waar jij van hield, vert. uit het Frans (Rose, 2011) door Alice Teekman, 2011. ISBN 9789047202059. Het boek werd oorspronkelijk in het Engels geschreven (The house man).
- Onvoltooid verhaal, vert. uit het Engels (Russian ink, 2013) door Inge de Heer, 2013. ISBN 9789047203995
- Een Parijse affaire, vert. uit het Frans (Son carnet rouge, 2014) door Noor Koch, 2015. ISBN 9789026331268. Ook verschenen in het Engels, onder de titel: A Paris Affair.
- De familiereünie, vert. uit het Frans (Sentinelle de la pluie, 2018) door Caecile de Hoog en Noor Koch, 2018. ISBN 9789026342684. Ook verschenen in het Engels, onder de titel: The rain watcher.
- Manderley voor altijd, vert. uit het Engels (Manderley for ever, 2015) door Noor Koch 2017, ISBN 9789026338151, biografie van Daphne du Maurier.
- Bloemen van de duisternis, vert. uit het Frans (Les fleurs de l'ombre, 2020) door Noor Koch, 2020 ISBN 9789026352560
Bestseller 60
Boeken met noteringen in de Nederlandse Bestseller 60 |
Datum van verschijnen |
Datum van binnenkomst |
Hoogste positie |
Aantal weken |
Opmerkingen
|
Haar naam was Sarah |
2009 |
21-02-2009 |
1(30wk) |
138 |
|
Die laatste zomer |
2009 |
04-07-2009 |
6 |
98 |
|
Haar naam was Sarah |
2009 |
21-11-2009 |
23 |
15 |
Gebonden editie
|
Kwetsbaar |
2010 |
19-06-2010 |
6 |
37 |
|
Haar naam was Sarah + dvd |
2011 |
30-04-2011 |
6 |
5 |
|
Het huis waar jij van hield |
2011 |
16-07-2011 |
5 |
13 |
|
Het appartement |
2012 |
23-06-2012 |
11 |
16 |
|
Overspel |
2014 |
|
20 |
1 |
|
Externe link