I denne artikkelen vil vi ta opp temaet Illustreret norsk konversationsleksikon fra ulike perspektiver med sikte på å fordype oss i viktigheten og relevansen i dag. Illustreret norsk konversationsleksikon er et tema som har vakt økende interesse i ulike sektorer og en detaljert analyse kan belyse dets mange fasetter. I løpet av de neste linjene vil vi utforske de forskjellige aspektene ved Illustreret norsk konversationsleksikon, og presentere ulike meninger og tilnærminger som lar leseren fullt ut forstå kompleksiteten og betydningen av dette emnet. Gjennom en flerfaglig tilnærming vil vi fordype oss i konsekvensene og utfordringene Illustreret norsk konversationsleksikon gir, og dermed tilby en helhetlig visjon som vil bidra til kunnskap og forståelse av dette fenomenet.
Illustreret norsk konversationsleksikon (seks bind, 1907–1913) var tittelen på første utgave av det som senere ble kjent som Aschehougs konversasjonsleksikon, det første store leksikon på norsk.
Foruten leksikonartikler var det nederst på hver side en ordbok med oversettelser til norsk fra tysk, engelsk og fransk.
For å feire det sammenfallende 100-årsminnet av leksikonet og unionsoppløsningen utga Kunnskapsforlaget i 2004 boken Byer i Norge for 100 år siden. Faksimile fra Aschehougs «Illustreret norsk konversationsleksikon» 1906-13, utvelgelse og redaksjon av Knut Are Tvedt, 67 sider.