Língua de sinais australiana

No artigo de hoje vamos nos aprofundar no tema Língua de sinais australiana, aspecto que vem sendo debatido há muito tempo. Língua de sinais australiana é um tema que tem gerado grande interesse entre especialistas e fãs e é crucial para compreender o seu impacto em diferentes aspectos da sociedade moderna. Ao longo deste artigo iremos analisar as diferentes abordagens que têm sido tomadas em relação a Língua de sinais australiana, bem como as suas implicações a nível pessoal, social e global. Além disso, exploraremos algumas das pesquisas mais recentes sobre Língua de sinais australiana e discutiremos possíveis implicações para o futuro. Em última análise, este artigo pretende oferecer uma visão completa e atualizada sobre Língua de sinais australiana, com o objetivo de proporcionar aos nossos leitores uma compreensão mais profunda deste tema tão relevante.
Língua de sinais australiana
Utilizado em: Austrália
Total de usuários: 6500
Família: BSL, LSNZ, LSI e ASL.
Códigos de língua
ISO 639-1: nenhum
ISO 639-2: sgn
ISO 639-3: asf
Lista de línguas gestuais

A língua de sinais australiana, ou Auslan (em Portugal: língua gestual australiana) é a língua de sinais (pt: língua gestual) através da qual a comunidade surda da Austrália se comunica.

História

A Auslan surgiu da BSL e da língua de sinais da Nova Zelândia, tendo também obtido influências da língua de sinais irlandesa e, mais recentemente, tenha adoptado sinais (pt: gestos) da ASL.

Assim como outras línguas de sinais, a gramática da Auslan é distinta da da língua oral do país (o Inglês). A sua criação não pode ser atribuída a um só indivíduo, antes, é uma língua natural, que emergiu ao longo do tempo, na comunidade surda local.

Embora não se saiba com certeza quantos são os seus utilizadores, estudos recentes apontam para que sejam cerca de 6500.

A Auslan foi reconhecida pelo governo australiano como "língua da comunidade, além do Inglês" e, em 1987, como língua preferencial da comunidade surda. Em 1982 foram registados os primeiros intérpretes de sinais. Na década de 90, começou a estar acessível aos estudantes, nas escolas secundárias (escolas regulares, com intérpretes).

Ver também

Referências

  1. CARVALHO, Paulo Vaz de (2007). breve História dos Surdos no Mundo. : SurdUniverso. 140 páginas 
  2. Bellis, M. (2004). Innovations for the hearing impaired. http://inventors.about.com/library/inventors/bltty.htm.
  3. Johnston, T. (2004). W(h)ither the Deaf Community? Population, Genetics, and the Future of Australian Sign Language, American Annals of the Deaf - Volume 148, Número 5, Spring 2004, pp. 358-375. Gallaudet University Press.
  4. Lo Bianco, J. (1987). National Policy on Languages. Canberra: Australian Government Publishing Service.

Ligações externas