, um tema que ganhou grande relevância nos últimos anos e interessa a um grande número de pessoas.
é um tema que tem gerado debate e tem sido objeto de estudo e pesquisa, pois seu impacto abrange diversas áreas da sociedade. Desde a sua origem até à sua evolução,
tem captado a atenção de especialistas e fãs, que procuram compreender a sua complexidade e a sua influência no nosso quotidiano. Ao longo deste artigo iremos explorar os aspectos mais relevantes de
, bem como a sua importância em diversas áreas da vida moderna. Junte-se a nós e descubra tudo o que você precisa saber sobre
Nota: Este artigo é sobre a etnia. Para a língua, veja
Tachelhit.
Xélias Achelḥi
|
|
Mulher chleuh do Anti-Atlas fotografada em meados do século XX |
População total |
c. 8 500 000
|
Regiões com população significativa |
|
Línguas |
xélia |
Religiões |
islão |
Etnia |
Berberes |
Os chleuhs, shleuh, shilha, shluh ou, em português, xélias (em berbere: achelḥi ; plural ichelḥiyen ) são uma etnia berbere do sudoeste de Marrocos, que habitam nas montanhas no Alto Atlas, Anti-Atlas e no vale do Suz e para sul até Guelmim, a chamada "Porta do Sara". A sua língua nativa é o xélia (tachelhit), uma das principais línguas berberes marroquinas, a qual tem várias variantes regionais.
No início do século XXI estimava-se a população xélia em aproximadamente 8,5 milhões (8 milhões em Marrocos e 400 000 em França, onde representam metade da comunidade imigrante marroquina). Os povos indígenas da costa central de Marrocos, mencionadas pelos primeiros exploradores fenícios podem ter sido xélias. Hanão, o explorador cartaginês de meados do 1º milénio a.C. descreveu os métodos usados pelos cartagineses para comerciarem pacificamente os povos nativos da área de Mogador.
Designação
Na sua obra Le Maroc inconnu ("O Marrocos desconhecido"), o missionário e antropólogo francês Auguste Mouliéras (1855 1931), o nome da etnia provém do berbere acluḥ (plural icelḥin), que significa "esteira de junco, de esparto ou de palmeira", o material com que faziam as suas tendas.
O termo foi também usado durante a Segunda Guerra Mundial para designar pejorativamente os alemães, ou seja, como sinónimo de "boche". O humorista e resistente Pierre Dac compôs uma canção intitulada J'vais m'faire Chleuh ("vou fazer-me xélia"). A origem desta associação remonta à criação do Protetorado Francês em Marrocos em 1912, face à rivalidade da Alemanha, que também cobiçava o controlo do país. Pierre Dac retomou o uso do termo pelos militares franceses, que enfrentaram uma forte resistência dos combatentes marroquinos, cuja pacificação só foi concluída em 1934.
Notas
Referências
Bibliografia
- Adam, André (1951), La Maison et le village dans quelques tribus de l'Anti-Atlas : contribution à l'étude de l'habitation chez les Berbères sédentaires du groupe chleuh (em francês), Paris: Larose
- Agrour, Rachid (abril de 2012), «Contribution à l'étude d'un mot voyageur : Chleuh», ISBN 9782713223501, Éditions de l’EHESS, Cahiers d'études africaines, ISSN 0008-0055 (em francês) (208): 767-811, consultado em 6 de agosto de 2015
- Boussard, Amédée (1935), Tag honja la chleuh (histoire vécue) (em francês), Paris: Baudinière
- Chottin, Alexis; Ricard, Prosper (1933), Musique et danses berbères du pays Chleuh : études et notations musicales et chorégraphiques (em francês), Paris: Heugel
- Euloge, René (1951), Silhouettes du pays Chleuh (em francês), Marraquexe: Éditions de la Tighermt
- Fottorino, Éric; Martel, Olivier (fotog.) (2012), Berbères, ISBN 978-2-84876-229-6 (em francês), Paris: Philippe Rey, OCLC 816607995, consultado em 6 de agosto de 2015
- Hira, Lahsen (1983), Parenté et mariage chez les Chleuh (Berbères marocains du Haut-Atlas occidental). Cas d'Idaw-Mhamud. Tese de doutoramento. (em francês), Universidade de Toulouse 2
- Justinard, Léopold-Victor, «Poèmes chleuh recueillis au Sous», Paris: E. Leroux, La Revue du monde musulman (em francês), LX: 63-112
- Laoust, Émile (1949–1950), Contes berbères du Maroc : textes berbères du groupe Beraber-Chleuh (Maroc central, Haut et Anti-Atlas) (em francês), Paris: Larose
- «Avec les berbères du Maroc», National Geographic (em francês) (64), janeiro de 2005