Chorukor

V tomto článku prozkoumáme význam Chorukor v současné společnosti. Od svého významu v akademické sféře až po jeho dopad na každodenní život, Chorukor hraje zásadní roli v našem chápání světa kolem nás. Prostřednictvím podrobné analýzy prozkoumáme různé aspekty a dimenze Chorukor, od jeho historických počátků až po jeho současné aplikace. Podobně zvážíme různé pohledy a přístupy, které se kolem Chorukor objevily, čímž obohatíme naše celkové chápání tohoto tématu. Tento článek se snaží ponořit do relevance a významu Chorukor v naší současné společnosti a nabízí panoramatickou vizi, která umožňuje čtenáři pochopit její důležitost a rozsah v různých kontextech.

Chorukor je fiktivní umělý jazyk ze hry Vyrozumění (1965) Václava Havla.

Jediná známá slova v chorukoru jsou názvy dnů v týdnu. Hlavní umělý jazyk této hry je (také fiktivní) ptydepe, jehož je po stránce filosofie jazyka chorukor protikladem. Přechod z nesrozumitelného a nenaučitelného ptydepe na neméně nesrozumitelný chorukor je metaforou společenských změn v komunistickém Československu – reformy byly provedeny jen na papíře, špatné principy byly nahrazeny za jiné, stejně špatné.

Ukázka z 11. obrazu

Perina: Samozřejmě. Pondělí se v chorukoru řekne ilopagar, úterý ilopager, středa ilopagur, čtvrtek ilopagir, pátek ilopageur, sobota ilopagoor. Jak myslíte, že se řekne neděle? No?
(Hlásí se jediný Kalous) Tak Kalous!
Kalous: (Vstane) Ilopagor. (Usedne)
Perina: Správně, Kalous! Máte jedničku! Že to je velmi lehké?

Odkazy

Reference

  1. HAVEL, Václav, Vyrozumění, Hra o dvanácti obrazech, Praha, 1965. 11. obraz : Na všech těchto chybách ptydepe se tvůrčím způsobem poučil nový syntetický jazyk chorukor, který se už nepokouší omezit nespolehlivost textu pracným hledáním slov vzájemně si nejnepodobnějších, ale který toho účinně dosahuje naopak cílevědomým podchycením a zorganizováním jejich podobnosti: čím podobnější slova, tím příbuznější je i jejich význam, takže případná chyba v textu reprezentuje jen nepatrnou odchylku v jeho významu.